Romans 10:8
LXX_WH(i)
8
G235
CONJ
αλλα
G5101
I-ASN
τι
G3004 [G5719]
V-PAI-3S
λεγει
G1451
ADV
εγγυς
G4675
P-2GS
σου
G3588
T-NSN
το
G4487
N-NSN
ρημα
G2076 [G5748]
V-PXI-3S
εστιν
G1722
PREP
εν
G3588
T-DSN
τω
G4750
N-DSN
στοματι
G4675
P-2GS
σου
G2532
CONJ
και
G1722
PREP
εν
G3588
T-DSF
τη
G2588
N-DSF
καρδια
G4675
P-2GS
σου
G5124
D-NSN
τουτ
G2076 [G5748]
V-PXI-3S
εστιν
G3588
T-NSN
το
G4487
N-NSN
ρημα
G3588
T-GSF
της
G4102
N-GSF
πιστεως
G3739
R-ASN
ο
G2784 [G5719]
V-PAI-1P
κηρυσσομεν
Tischendorf(i)
8
G235
CONJ
ἀλλὰ
G5101
I-ASN
τί
G3004
V-PAI-3S
λέγει;
G1451
ADV
ἐγγύς
G4771
P-2GS
σου
G3588
T-NSN
τὸ
G4487
N-NSN
ῥῆμά
G1510
V-PAI-3S
ἐστιν,
G1722
PREP
ἐν
G3588
T-DSN
τῷ
G4750
N-DSN
στόματί
G4771
P-2GS
σου
G2532
CONJ
καὶ
G1722
PREP
ἐν
G3588
T-DSF
τῇ
G2588
N-DSF
καρδίᾳ
G4771
P-2GS
σου·
G3778
D-NSN
τοῦτ'
G1510
V-PAI-3S
ἔστιν
G3588
T-NSN
τὸ
G4487
N-NSN
ῥῆμα
G3588
T-GSF
τῆς
G4102
N-GSF
πίστεως
G3739
R-ASN
ὃ
G2784
V-PAI-1P
κηρύσσομεν.
TR(i)
8
G235
CONJ
αλλα
G5101
I-ASN
τι
G3004 (G5719)
V-PAI-3S
λεγει
G1451
ADV
εγγυς
G4675
P-2GS
σου
G3588
T-NSN
το
G4487
N-NSN
ρημα
G1510 (G5748)
V-PXI-3S
εστιν
G1722
PREP
εν
G3588
T-DSN
τω
G4750
N-DSN
στοματι
G4675
P-2GS
σου
G2532
CONJ
και
G1722
PREP
εν
G3588
T-DSF
τη
G2588
N-DSF
καρδια
G4675
P-2GS
σου
G5124
D-NSN
τουτ
G1510 (G5748)
V-PXI-3S
εστιν
G3588
T-NSN
το
G4487
N-NSN
ρημα
G3588
T-GSF
της
G4102
N-GSF
πιστεως
G3739
R-ASN
ο
G2784 (G5719)
V-PAI-1P
κηρυσσομεν
RP(i)
8
G235CONJαλλαG5101I-ASNτιG3004 [G5719]V-PAI-3SλεγειG1451ADVεγγυvG4771P-2GSσουG3588T-NSNτοG4487N-NSNρημαG1510 [G5719]V-PAI-3SεστινG1722PREPενG3588T-DSNτωG4750N-DSNστοματιG4771P-2GSσουG2532CONJκαιG1722PREPενG3588T-DSFτηG2588N-DSFκαρδιαG4771P-2GSσουG3778D-NSNτουτG1510 [G5719]V-PAI-3SεστινG3588T-NSNτοG4487N-NSNρημαG3588T-GSFτηvG4102N-GSFπιστεωvG3739R-ASNοG2784 [G5719]V-PAI-1Pκηρυσσομεν
IGNT(i)
8
G235
αλλα
But
G5101
τι
What
G3004 (G5719)
λεγει
Says It?
G1451
εγγυς
Near
G4675
σου
Thee
G3588
το
The
G4487
ρημα
Word
G2076 (G5748)
εστιν
Is,
G1722
εν
In
G3588
τω
Thy
G4750
στοματι
G4675
σου
Mouth
G2532
και
And
G1722
εν
In
G3588
τη
Thy
G2588
καρδια
G4675
σου
Heart :
G5124
τουτ
That
G2076 (G5748)
εστιν
Us
G3588
το
The
G4487
ρημα
Word
G3588
της
Of
G4102
πιστεως
Faith
G3739
ο
Which
G2784 (G5719)
κηρυσσομεν
We Proclaim,
ACVI(i)
8
G235
CONJ
αλλα
But
G5101
I-ASN
τι
What?
G3004
V-PAI-3S
λεγει
Does It Say
G3588
T-NSN
το
The
G4487
N-NSN
ρημα
Word
G2076
V-PXI-3S
εστιν
Is
G1451
ADV
εγγυς
Near
G4675
P-2GS
σου
Thee
G1722
PREP
εν
In
G3588
T-DSN
τω
The
G4750
N-DSN
στοματι
Mouth
G4675
P-2GS
σου
Of Thee
G2532
CONJ
και
And
G1722
PREP
εν
In
G3588
T-DSF
τη
Tha
G2588
N-DSF
καρδια
Heart
G4675
P-2GS
σου
Of Thee
G5124
D-NSN
τουτ
This
G2076
V-PXI
εστιν
Is
G3588
T-NSN
το
The
G4487
N-NSN
ρημα
Word
G3588
T-GSF
της
Of Tha
G4102
N-GSF
πιστεως
Faith
G3739
R-ASN
ο
That
G2784
V-PAI-1P
κηρυσσομεν
We Preach
Clementine_Vulgate(i)
8 Sed quid dicit Scriptura? Prope est verbum in ore tuo, et in corde tuo: hoc est verbum fidei, quod prædicamus.
DouayRheims(i)
8 But what saith the scripture? The word is nigh thee; even in thy mouth and in thy heart. This is the word of faith, which we preach.
KJV_Cambridge(i)
8 But what saith it? The word is nigh thee, even in thy mouth, and in thy heart: that is, the word of faith, which we preach;
Living_Oracles(i)
8 But what does it say? (The word is near you-in your mouth, and in your heart; that is, the word of faith which we preach:)
JuliaSmith(i)
8 But what does it say? The word is near thee, in thy mouth, and in thy heart: that is, the word of faith, which we proclaim;
JPS_ASV_Byz(i)
8 But what saith it? The word is nigh thee, in thy mouth, and in thy heart; that is, the word of faith, which we preach:
JMNT(i)
8 But rather, what is He (or: it) saying? "The result of the flow (the gush-effect; or: the saying; the declaration; that which is spoken; the speech) is (or: exists) near you – within your mouth and within your heart!" [Deut. 30:11-14] – that is, the effect of the gush from The Faith (or: the result of the flow which is the saying that pertains to the conviction of trust; the effect of the flux and movement of the Faith; or: that which is spoken which is trust; or: the speech and declaration which comes from faith, trust, reliance and fidelity) which we are habitually announcing publicly (proclaiming extensively),
BIB(i)
8 Ἀλλὰ (But) τί (what) λέγει (says it)? “Ἐγγύς (Near) σου (you) τὸ (the) ῥῆμά (word) ἐστιν (is), ἐν (in) τῷ (the) στόματί (mouth) σου (of you) καὶ (and) ἐν (in) τῇ (the) καρδίᾳ (heart) σου (of you).” τοῦτ’ (That) ἔστιν (is), τὸ (the) ῥῆμα (word) τῆς (-) πίστεως (of faith) ὃ (which) κηρύσσομεν (we proclaim),
Luther1545(i)
8 Aber was sagt sie? Das Wort ist dir nahe, nämlich in deinem Munde und in deinem Herzen. Dies ist das Wort vom Glauben, das wir predigen.
Luther1912(i)
8 Aber was sagt sie? "Das Wort ist dir nahe, in deinem Munde und in deinem Herzen." Dies ist das Wort vom Glauben, das wir predigen.
ReinaValera(i)
8 Mas ¿qué dice? Cercana está la palabra, en tu boca y en tu corazón. Esta es la palabra de fe, la cual predicamos:
Indonesian(i)
8 Maksudnya adalah begini, "Berita dari Allah itu dekat sekali padamu; pada mulutmu dan dalam hatimu." Itulah berita yang kami siarkan; berita bahwa orang harus percaya.
ItalianRiveduta(i)
8 Ma che dice ella? La parola è presso di te, nella tua bocca e nel tuo cuore; questa è la parola della fede che noi predichiamo;
Lithuanian(i)
8 Bet ką jis sako?“Arti tavęs yra žodistavo burnoje ir tavo širdyje”,tai yra mūsų skelbiamas tikėjimo žodis.
Portuguese(i)
8 Mas que diz? A palavra está perto de ti, na tua boca e no teu coração; isto é, a palavra da fé, que pregamos.
UkrainianNT(i)
8 А що ж глаголе (писанне)? Близько тебе слово в устах твоїх і в серцї твоїм, се єсть слово віри, що ми проповідуємо;